Испанский язык бесплатно on-line. Грамматика. Перевод испанских предложений с озвучанием и много другого интересного!

Испанские предложения с глаголом pasar

¿Qué pasa aquí?
Что здесь случилось?
¿Estaban Uds. pasando las vacaiones con su padres?
Вы провели отпуск со своими родителями?
Yo prefiero pasar las vacaciones en el pueblo.
Я предпочитаю проводить отпуск в моем городе.
Eso le pasa a cualquiera.
Это может случиться с кем-угодно.
No le pasará nada.
Ничего с ней не случится.
Tiene que pasar por la guardia.
Вы доджны пройти через охрану.
Ella pasa mucho tiempo en casa.
Она проводит дома много времени.
Creo que le pasa algo.
Я думаю, с ним что-то происходит.
Siempre pasa lo mismo.
Это всегда одинаково.
Pasen, por favor. Les presentaremos a nuestros hijos.
Проходите, пожалуйста. Мы вас познакомим с нашими сыновьями.
Me la pasé bien.
Я хорошо провёл время.
Magdalena prefirió pasar la Navidad con su familia.
Магдалена предпочитала проводить Новый год со своей семьёй.
La bala pasó por encima de su cabeza.
Пуля пролетела над его головой.
¿Qué más nos puede pasar?
Что ещё может с нами случиться?
Si por la casualidad estas cerca de aquí puedes pasar por mi casa.
Если вы случайно окажитесь в этом районе, вы можете остановиться у меня дома.
Si puedo, pasaré a verte esta tarde.
Если я смогу, я пройду, чтобы вас увидеть сегодня после обеда.
Paso apuros con algebra
У меня проблемы с алгеброй.
¿Es la primera vez que pasó?
Это в первый раз случилось?
Es necesario que pases por el consulado.
Вам нужно пройти через консульство.
En cuanto tenga tiempo pasará a vernos.
Как только у него будет время, он посетит нас.
Espero que paséis a verme.
Я надеюсь, вы приёдете, чтобы увидеться со мной.
Que pase lo que pase.
Будь, что будет.
Quiero que le cuenten lo que pasó.
Я хочу, чтобы они ему сказали, что случилось.
No ha pasado por la farmacia.
Он не проехал аптеку.
Tendrá que pasar sin coche.
Ей придёться обходиться без машины.
Quiero explicarte qué pasó.
Я хочу тебе объяснить, что случилось.
Еstá acostumbrado a pasar con poco.
Он привык довольствоваться малым.
Pasó a referir lo sucedido.
Она начала рассказывать о случившемся.
Nosotros pasamos por la calle.
Мы проходили по улице.
¡Que lo pases bien!
Желаю хорошо провести время!
Ha pasado algo inesperado.
Что-то непредвиденное случилось.
Nos pasamos todo el verano buceando.
Мы всё лето ныряли.
¿Por qué no vienes conmigo a pasar las Navidades en París?
Почему ты не поедешь со мной провести Новогодние праздники в Париже?
Pasaba por aquí.
Я только что проехал мимо.
Ha pasado el fin de semana con unos amigos.
Он провел выходные с некоторыми друзьями.
¿Usted vio lo que pasó?
Видели ли Вы что случилось?
¿Me cuentas qué pasó en el episodio de ayer?
Ты мне расскажешь, что случилось во вчерашней серии?
El contrabandista pasará drogas por la frontera.
Контрабандист перенесет наркотики через границу.
Pasame un vaso por favor.
Передай мне стакан, пожалуйста.
Nos gustan mucho los lugares por donde pasamos.
Нам очень нравятся места, которые мы увидели.
La han invitado a pasar unos días.
Они пригласили её провести несколько дней.
Pasame un tenedor por favor.
Передай мне вилку, пожалуйста.
Pasame una cuchara por favor.
Передай мне ложку, пожалуйста.
Pasame un cuchillo por favor.
Передай мне нож, пожалуйста.
Le avisé que pasaríamos.
Я дал им знать, что я заеду.
Pase la aspiradora por el vestíbulo.
приходить на ум
Pásame esa herramienta.
Подай мне тот инструмент.
Voy a pasar su llamada.
Я собираюсь перенаправить ваш звонок.
Habéis dicho que pasaríais por el taller.
Вы сказали, что продъехали бы к мастерской.
¿Habrá pasado la tormenta?
Шторм пройдёт?

Спряжение глагола PASAR

Закрыть меню