Испанские предложения с глаголом saber
¿Qué es lo que éste desea saber?
Что это, о чём ты хочешь узнать?
Quisiera saber realmente qué palabrería es ésta.
Хотелось бы знать, действительно ли это то, о чём идёт речь.
Él no sabe nada de español. saber1
Он совсем не знает Испанский.
Me gustaría saber la razón.
Мне бы хотелось знать причину.
Saber es poder.
Знание – сила.
Yo no sé tu número de teléfono. Yo no sé tu número de teléfono
Я не знаю номер твоего телефона.
Sabremos las noticias pronto. Sabremos las noticias pronto
Мы скоро узнаем новости.
Se tiene que saber conducir. Se tiene que saber conducir
Вы должны знать, как водить машину.
¿Qué saben ellos de este cuento? Qué saben ellos de este cuento
Что они знают об этой истории?
yo sé yo sé
Я знаю
¿Sabes dónde está Juan? Sabes dónde está Juan
Знаешь, где сейчас Хуан?
¿Sabes dónde está el diccionario? Sabes dónde está el diccionario
Знаешь ли ты, где находится словарь?
No sé preparar ese platillo. No sé preparar ese platillo.
Я не знаю, как готовить это блюдо.
¡Ya no sabríamos vivir sin relojes! Ya no sabríamos vivir sin relojes
Мы не знаем, как бы жили без часов!
¿Sabes dónde los venden? Sabes dónde los venden
Знаешь, где они продаются?
Yo no sé dónde los venden. Yo no sé dónde los venden
Я не знаю, где они продаются.
Yo sé leer. Yo se leer
Я умею читать.
Ella sabe coser. Ella sabe coser
Она умеет шить.
Yo sé la verdad. Yo sé la verdad.
Я знаю правду.
¿Cuándo supiste la verdad? Cuándo supiste la verdad
Когда ты знал правду?
Yo no sé cómo se llama. Yo no sé cómo se llama
Я не знаю, как это называется.
No sé qué hacer. No sé qué hacer
Я не знаю, что делать.
¿Sabes quién rompió la ventana? Sabes quién rompió la ventana
Знаешь, кто разбил окно?
¡Si supierais! Si supierais
Если бы ты знал!
¿Sabes quién la rompió? Sabes quién la rompió
Знаешь, кто сломал?
Sé contar hasta cien. Sé contar hasta cien.
Я могу досчитать до ста.
Mi primo todavía no sabe contar a diez. Mi primo todavía no sabe contar a diez
Мой двоюродный брат до сих пор не может досчитать до десяти.
No sabes aguantar una broma. No sabes aguantar una broma
Ты не понимаешь шуток.
Cuanto más estudie, más sabrá. Cuanto más estudie, más sabrá.
Чем больше он учит, тем больше будет знать.
Ella ríe sin saber por qué. Ella ríe sin saber por qué
Она смеется, не зная почему.
No sé qué ofrecerle. No sé qué ofrecerle
Я не знаю, что ему предложить.
¿Sabes si María lo conoce? Sabes si María lo conoce
Знаешь, знакома ли с ним Мария?
No sé nada de alemán. No sé nada de alemán
Я совсем не знаю немецкий.
Ella sabe algo de inglés. Ella sabe algo de inglés
Она немного знает английский.
Yo que sé, estará enfermo. Yo que sé, estará enfermo
Я не знаю, заболеет ли он.
Siempre quise saber más sobre la apicultura.
Я всегда хотел больше узнать о пчеловодстве.
No basta con saber ‘quién?’, también debemos saber ‘por qué?’
Недостаточно знать “кто?”, также мы должны знать “почему?”
Y temo saber la respuesta.
И я боюсь узнать ответ.
Yo sé un poco de español. Yo sé un poco de español
Я немного знаю испанский.
Mi hermanito sabe escribir. Mi hermanito sabe escribir
Мой братик умеет писать.
No sabíamos quién era. No sabíamos quién era
Мы не знали, кто это был.
¿Sabes si María conoce a Juan? Sabes si María conoce a Juan
Знаешь, знакома ли Мария с Хуаном?
Porque no sabes nadar. Porque no sabes nadar
Потому что ты не умеешь плавать.
Lo sabemos todo. Lo sabemos todo.
Мы знаем все.
Me gustaría saber sólo una cosa más. Me gustaría saber sólo una cosa más
Мне бы хотелось узнать только ещё одну вещь.
Supimos quién ganó enseguida. Supimos quién ganó enseguida.
Мы сразу знали, кто выйграл.
No quiero saber nada de eso. No quiero saber nada de eso
Я ничего не хочу об этом знать.
No nos dijo lo que queríamos saber. No nos dijo lo que queríamos saber
Она нам не сказала то, что мы хотели услышать.
Yo esquiaría pero no sé cómo. Yo esquiaría pero no sé cómo
Я бы катался на лыжах, но не знаю как.