Испанский язык бесплатно on-line. Грамматика. Перевод испанских предложений с озвучанием и много другого интересного!

Испанские предложения с глаголом venir

la semana que viene
на следующей неделе
el lunes que viene
в следующий понедельник
Pregúntale si quiere venir.
Спроси его, хочет ли он приехать.
¿Cuándo vienes?
Когда ты приезжаешь?
Tú puedes venir cualquier día.
Ты можешь приехать в любой день.
Nosotros venimos a la playa.
Мы приходим на пляж.
Ellos vienen por tren.
Они приезжают на поезде.
¿De dónde vienes?
Ты откуда приезжаешь?
¿A qué horas puede venir?
Во сколько он может приехать?
Ven aquí.
Иди сюда.
¿A quién viene a ver?
Кого вы хотите увидеть?
Venga conmigo.
Идёмте со мной.
¿Por qué viene hoy?
Почему вы пришли сегодня?
Vengo a verte.
Я приеду, чтобы тебя увидеть.
Probablemente no vendrá hoy.
Возможно он не приедет сегодня.
Él vendrá seguro.
Он обязательно приедет.
¿Puede venir cuanto antes?
Можешь приехать как можно скорее?
Felisa quiere venir con nosotros.
Фелиса хочет приехать с нами.
Vienen con nosotros.
Они приезжают с нами.
¿De dónde venís?
Откуда вы все приехали?
¿Podríais venir el martes que viene? /div>

Вы все можете приехать в следущий вторник?
Yo vengo al hospital.
Я приезжаю в больницу.
Tú vienes al cine.
Ты приезжаешь в кино.
¿Tratan de venir a la clase todos los días?
Пытались ли они призжать в класс каждый день?
No puedes negarte a venir.
Ты не можешь отказаться приехать.
Todos tus tíos van a venir a la boda.
Все твои дяди и тёти собираются приехать на свадьбу.
Me avisarán mañana si van a venir.
Они оповестят меня завтра, приезжают ли они.
¿Viene a menudo al parque?
Ты часто ездишь в парк?
¿Cuántos van a venir a cenar?
Сколько людей собирается приехать на ужин?
¿Con qué viene?
С чем это идёт?
Vino a caballo.
Она приехала покататься на лошади.
Vinieron en avión.
Они прилетели на самолете.
¿Cuándo vienen?
Когда вы все придете?
Créemelo va a venir.
Поверь мне, она собирается приехать.
Venía cada día.
Я приезжал каждый день.
Miguel vendrá mañana.
Мигель приедет завтра.
Juan no vino.
Хуан не приходил.
Vengan el sábado.
Приходите в субботу.
Ven mañana a las tres.
Приходите завтра в три.
No vengas mañana.
Не приходи завтра.
Di cuándo vienes.
Скажи, когда придёшь.
Me gustaría que vinieran.
Я бы хотел, чтобы они пришли.
No creía que viniera.
Я не верила, что он придёт.
Y vosotros ¿podríais venir?
И вы, можете прийти?
¡Venga a mi casa mañana!
Увидимся завтра у меня!
venir al pensamiento
приходить на ум
Ven aquí, por favor.
Подойди сюда, пожалуйста.
Hace tiempo que vengo pensando en esto.
Я уже давно об этом думаю.
¡Venga lo que venga!
Будь, что будет!
Venir uno a bien en una cosa.
Согласиться с чем-нибудь.

Спряжение глагола VENIR

Закрыть меню